Avuí ha vist la llum Softvalencià. Per tal explicar de què es tracta d’una manera ràpida i senzilla, podríem dir que es tracta d’una campanya (acompanyada d’un lloc web) per potenciar l’ús de la llengua en l’àmbit de les noves tecnologies al País Valencià.
La iniciativa naix d’un grup de membres valencians de Softcatalà (entre els que destaquen, per la tasca que han fet, sense oblidar a tots els altres, Pau Iranzo i Robert Escolano) i la col·laboració d’Escola Valenciana, per tal de resoldre el greu dèficit que existeix en l’ús del valencià a l’ordinador: són molt pocs els ordinadors que, ací al País Valencià, estan configurats en valencià (com a exemple, no arriba a l’1,5% de visites a Infobenissa des d’un Windows+InternetExplorer amb el navegador configurat en valencià).
Tot i que el percentatge augmenta quan comencem a utilitzar programari lliure (32% en el cas de Windows-Firefox, o percentatges majors en el cas de Linux), cal una tasca important de promoció per arribar a nivells que, almenys, no facen vergonya. I aquesta tasca s’ha de fer, sense complexos, enfocada per als valencians.
Quan dic sense complexos vull dir sense renunciar als avantatges que tenim per tindre una llengua mitjanament potent (encara que minoritzada) amb 10 milions de parlants potencials, coneguda a la majoria dels llocs com a català, però sense renunciar tampoc a les particularitats que els valencians li aportem (entre elles, el nom que li solem donar a la criatura: valencià).
La pàgina web inclou diverses coses, entre les que es troben tutorials per tal d’ajudar-nos a configurar el nostre equip i un recull de programari en valencià (disponible també al Rebost de Softcatalà, com el navegador Firefox, el gestor de correu Thunderbird, els pedaços per al Windows i l’Office, etc).
Però personalment destacaria les eines lingüístiques que contempla: corrector i traductor (com els existents a Softcatalà) però amb suport per a les versions valencianes: doble accentuació i lèxic autòcton al corrector, i la generació de formes valencianes per al parell castellà ? valencià del traductor. Aquesta instal·lació del traductor servirà, a més, com a plataforma per a provar Apertium de cara a implantar-lo de manera definitiva a Softcatalà. Una vegada estabilitzat el sistema, vull veure si aprofite i el pose també a Infobenissa, per tal d’oferir un nou servei útil per a la gent del poble.
En definitiva, del que es tracta és d’augmentar l’ús de la nostra llengua en les noves tecnologies. Espere que tinguem èxit amb la iniciativa!
Ànim! Realment espere que la vostra tasca tinga exit :-)
Sens dubte, és una bona iniciativa
Quan dius formes valencianes vols dir que traduirà "barco" en lloc de "vaixell"?
Eixa en concret no, tradueix "vaixell", però per exemple tradueix "salir" com a "eixir" en lloc de "sortir", o la primera persona del present acabada en -e en lloc de -o
El mal és si acaba sent un estàndard de la "província de València". ¿Què passa amb Castelló o Alacant?
Ah! i em sembla preocupant que la primera persona del present no puga ser amb -o, com per exemple diuen a mitja província de Castelló.
En fi, no sé, no sé... que entre el centralisme de Barcelona i el de València, em fa por que la llengua isca perdent, com sempre.
Jordi G., no es tracta d'un estàndard "de la província de València", sinó que es basa en el model de llengua que han seguit les universitats valencianes.
Pel que dius de la primera persona del present amb -o, clar que pot ser! En cap moment es diu que no puga ser, només que, en l'àmbit valencià (i en açò estaràs d'acord amb mi) és molt més comuna la forma acabada en -e.