Arxiu de novembre, 2008

Sis coses que em fan feliç

// novembre 21st, 2008 // 2 comentaris » // Internet, Personal

Ací ve un altre d’aquestos memes que de tant en tant colapsen la blogosfera. Aquest es tracta de dir sis coses quotidianes, xicotets detalls, que ens fan feliços.

Me’l va passar Joan (i no sé si Òscar, perquè com que no m’ha enllaçat…). També l’han fet Blai (que ha sigut el que ha començat a fer-ho en la blogosfera valenciana que tinc controlada) i Carme (a qui li ha arribat des d’un altre lloc).

Anem allà:

  • Despertar-me un diumenge a les 10, mirar l’hora, i veure que puc continuar dormint…
  • Veure la cara de Joan (el meu company de pis, filòleg ell), quan amollen una barbaritat a Single’s.
  • Entrar els divendres a migdia a casa i que Traca (la gosseta de la meua germana) se’m tire damunt.
  • Un burret fresquet després d’una paella amb els amics.
  • Arribar al final d’ABBA amb la Morralla.
  • Un somriure que s’assoma per darrere d’algú, sense pensar que el veuràs.

Estan escrits sense cap ordre, i podrien ser-ne més, però són els primers que m’han vingut al cap. I com que les normes diuen que sis coses, i jo sóc molt cregut, sis només.

I ara ja ve la part difícil, passar-ho a 6 persones a qui encara no els ho haguen passat: Àlvaro, Enrique, Toni,… i ja prou, que sinó ells no tindran a ningú a qui passar-ho!

Actualització 24/11/2008: Belén també ho ha fet. Algunes de les coses que ha posat ella, les compartisc 😉

Education for the Citizenchip (o alguna cosa així)

// novembre 20th, 2008 // No hi ha comentaris » // Miniposts, Política

Boníssim article d’opinió al Diario Información al voltant de la tristement coneguda assignatura Education for the Citizenship.

19 de novembre: vaga informàtica…

// novembre 17th, 2008 // 1 comentari // Informàtica, Miniposts, Universitat

Volia escriure alguna coseta al respecte d’aquesta vaga/manifestació, però la veritat és que hi ha moltes coses per explicar, i poc de temps.

Però lo bo de la blogosfera és que sempre trobes algú que ha fet la feina per tú 😛

La manifestació del 19N, dilemes ètics

Gràcies, Joan!

Evolució + creacionisme…

// novembre 7th, 2008 // No hi ha comentaris » // Cites, Curiositats, Miniposts

Ja ho tinc… Déu va crear Adam i Eva. La resta venim del mono.

Maria, xiqueta de 6 anys

Vist a Microsiervos

Singles, enamora't…
... algo bo a Canal 9!!!

// novembre 6th, 2008 // 15 comentaris » // Llengua, Personal

Anava a contestar-li a Vicent Baydal a la seua entrada, però crec que el tema dóna per a escriure un entrada. I només cal pegar una miradeta per la blogosfera valenciana per comprovar-ho: notícia a pàgina26, Sergi Pitarch, Pere Fuset,…

Singles, enamora’t és el nom d’una sèrie de producció pròpia (i en valencià!!!) que Canal 9 va estrenar el darrer cap de setmana de setembre (per cert, algú podria dir-me perquè a la web tots els noms dels personatges apareixen en castellà tot i que són en valencià a la sèrie?).

Vicent comentava que no més havia pogut veure una vegada la sèrie, quan va anar a Barcelona. Doncs jo m’he enganxat a la sèrie. Em sembla que, sense ser la millor sèrie que he vist mai (fins ara, Porca Misèria), és el millor que es pot veure actualment un dilluns per la nit: ja m’aburreix CSI (sempre és igual), Mira quien baila! no caldrà comentar-lo, pel·lícula de l’any de la picor a Cuatro i a laSexta, i Compañeros, vull dir, Física y Química, a Antena3… em quede amb Singles, que damunt és en valencià.

Els actors, en general, m’agraden. Els dos protagonistes principals Pau Durà ja el coneixia de Plats Bruts, Siete Vidas i Ventdelplà, i a Diana Palazón d’Hospital Central. Diana Palazón sabia que era d’Elx, però no sabia que el Pau Durà era d’Alcoi. És cert que a Plats Bruts o a Ventdelplà no tenia un accent català “normal”, però tampoc em semblava un accent valencià “normal” a Singles… De tota manera, m’alegre que siga d’ací :D Hi ha fins i tot actors blocaires: Nelo Gómez, que fa de cambrer adolescent un poc empanat.

De l’àmbit lingüístic, només hi ha una cosa que no m’agrada de la sèrie (a part de la enorme quantitat de barbarismes que hi ha al guió): hi ha dos personatges castellanoparlants – l’amo del bar i el porter de l’edifici on viuen Juli i Glòria -, però cada vegada que algú parla amb ells, es passa al castellà. Això fa que en escenes on la proporció de valencians/castellans és de 5 a 1 a favor dels valencians, tota l’escena siga en castellà.

Però el tema de les audiències que comenta Vicent em preocupa. Vaig comprovar a FormulaTV que l’últim capítol ha arribat a un miserable 2.8% d’audiència. Fins i tot la televisió d’Aragó, amb un documental, el segon canal de Canal Sur 2 o IB3, amb películes de l’any de la picor, o fins i tot la televisió d’Astúries (a més de Cuatro i laSexta, fent una programació trista també), dupliquen sense problemes el share de Singles.

Ja he dit que la sèrie no és una obra mestra, però caram! està bé! Però segons pense, el problema no és ben bé la serie, sinó la cadena. Fins i tot els diumenges, que té l’Alqueria Blanca (més d’un 20% totes les setmanes), no aconsegueix pujar d’un 12-13% global del dia.

I es que el que ha aconseguit fer el PP amb Canal 9 no té nom. I ja pare, que si no m’encenc…

WP-Apertium…
... ara si!!!

// novembre 4th, 2008 // 4 comentaris » // Informàtica, Internet

En aquesta pàgina aniré posant diverses cançons i vídeos que crec que agradaran als morrallers. 😀

La canço morrallera per excel·lència (per a mi…)

ABBA Gold

Tossudament alçats

Viatge a Ítaca


Anit, després del partit del Barça (oeoeoe!!! 0-5), vaig estar toquetejant un poc el tema, per modificar algunes cosetes que no m’acabaven d’agradar dels comentaris, i de la barra lateral.

Ara, la informació de l’autor ix dalt dels respectius dels comentaris, junt amb el seu gravatar (si en té). També he afegit unes línies per separar uns comentaris dels altres, i la informació del comentari amb el comentari en sí, amb colors de fons distints de manera alternada, per intentar facilitar la lectura. Finalment, he marcat amb uns bordes i colors ataronjats els meus comentaris.

A la barra lateral, he reduït una mica els espais entre algunes coses, per fer-la un poc més compacta.

Crec que així m’agrada més, però de tota manera, està en beta, o siga que es pot tornar a modificar. Espere les vostres valoracions!
No m’he pogut resistir.

El futuro ya está aquí. Se llama Pignoise tocando para el PP vasco. No, no te pegues el tiro en la boca todavía; aún hay más.

[ ]

Quico Alsedo

Si voleu llegir la resta, vosaltres sabreu. Ara, si no voleu tindre algun atac suicida, vos recomane que no segui l’enllaç. No té desperdici.

“Els joves d’avui en dia són uns tirans. Contradiuen els seus pares, devoren el menjar i li falten al respecte als seus mestres.”

Sòcrates (470 AC-399 AC)

Vist en una entrada de Desarmats, el blog de Pau (el de SomGNU)

Aquest és el meu primer plugin de WordPress. Es tracta de WP-Apertium, un plugin que permet incorporar el traductor Apertium a qualsevol blog de WordPress.

Basat en la idea d’Enrique Benimeli (apertium-blog-translator), he reescrit WP-Apertium pràcticament des de 0 per tal d’aconseguir noves funcionalitats, adaptar-lo a POO i, sobretot, eliminar la restricció de necessitar Apertium instal·lat en el servidor local: el plugin connecta al servidor www.apertium.org per realitzar les connexions, en cas de que no existisca el traductor instal·lat en local.

Una altra característica important és que només fa les traduccions la primera vegada que s’accedeix a una pàgina, i les desa en el servidor, de manera que s’optimitzen els accessos al traductor remot. Cada vegada que es modifica l’entrada original, la memòria cau associada s’esborra, de manera que es regeneren les traduccions.

Si trobeu qualsevol errada o funcionament incorrecte, o teniu alguna suggeriment per possibles millores, noves funcionalitats, opcions o característiques, podeu deixar un comentari ací, o un obrir una incidència al bugzilla d’Apertium.

Agraïments

M’agradaria agrair molt especialment a Enrique Benimeli la seva aportació inicial. Sense la seva idea aquest plugin no existiria. També m’ha ajudat molt en la millora del mateix. També voldria agrair a Francis Tyers, qui va ajudar a fer els canvis adients al servidor d’Apertium per facilitar la programació del plugin. I finalment a tota la gent d’Apertium en general (en ordre totalment aleatori: Sergio, Gema, Mireia, Carme, Mikel, Felipe, Juan Antonio, Enrique, Fran, Jimmy,… i tots els que em deixaré) perquè sense el seu excel·lent treball en tots els aspectes del traductor, aquest plugin no serviria per a res 😉

Descàrrega

Llista de canvis

Versió 0.10 (en desenvolupament – algun moment de 2017)

  • Ús de la nova API d’Apertium (api.apertium.org)
  • Panell d’administració per gestionar les opcions (substitueix el fitxer inc/opcions.php)
  • Correcció de l’errada 4
  • Ús de l’API REST de WordPress per obtenir la informació

Versió 0.9 (09-jul-2009)

  • Recuperació de les traduccions mitjançant Ajax
  • Us de la variable GET ?lang=xx per permetre les traduccions sense Javascript
  • Correcció de les errades 2 i 3

Versió 0.8 (03-nov-2008)

  • Primera versió del plugin
  • Traducció d’entrades i pàgines de forma transparent a l’usuari
  • Memòria cau per optimitzar els accessos al servidor
  • Per modificar les opcions, cal editar el fitxer inc/opcions.php de la carpeta del plugin

Incompatibilitats

  • AdSense dins del contingut de les entrades:
    • Si s’habiliten les traduccions via AJAX, el plugin mostra una incompatibilitat amb els anuncis d’AdSense: la pàgina es mostra tota blanca.
    • Si no estan habilitades les traduccions amb Ajax, com que totes les traduccions estan inicialment al codi de la pàgina (encara que ocultes), és possible que es supere le màxim de 3 blocs d’anuncis per pàgina que marca Google i que, per tant, aquestos no es mostren.

Errades conegudes

  1. No s’esborra la memòria cau Solucionat al SVN (04/11/2008)
  2. Repetició de IDs en el codi font (una vegada per a cada traducció) Solucionat al SVN amb la versió 0.9beta (28/01/2009)
  3. No funcionen bé anuncis adSense (fan invisible la pàgina al recarregar el contingut amb javascript) WONT-FIX -> INCOMPATIBILITAT (07/07/2009)
  4. Presenta problemes amb l’ús de <code><!– more –></code>

Per fer

Tasques per fer (amb una xicoteta indicació de la versió en què espere implementar-les)

  • Optimitzar el codi Javascript, per a un ús més eficient de jQuery ? v0.9
  • Carregar les traduccions amb Ajax (per alleugerir la pàgina, no marejar als cercadors) ? v0.9
  • Permetre la traducció amb la variable GET ?lang=xx, per als casos on no es dispose de Javascript (o per a permetre enllaços a idiomes) ? v0.9
  • Habilitar enllaços per a poder accedir a les traduccions sense Javascript ? v0.9
  • Panel d’administració ? v0.10
  • Nova API d’Apertium ? v0.10
  • Comprovar llengües disponibles a les que traduir, donada una llengua d’entrada. ? v0.12
  • Personalitzar el funcionament del traductor a nivell de cada entrada o pàgina en particular:
    • Deshabilitar la traducció ? v0.14
    • Canviar la llengua d’origen (si és distinta a la definida com a global al blog) ? v0.14
    • Canviar el llistat de llengües de destí ? v1.4
  • Possibilitat de traduir opcions meta determinades (a més del títol i del contingut) ? v0.16
  • Interfície de post-edició dels articles ? v0.18

Si t’agrada molt…

La setmana passada vaig publicar, sense voler, una entrada sobre l’WP-Apertium. Anava a ser una pàgina, ara ja existent, d’explicació del plugin, però ho vaig escriure com a post. I mentre ho passava a pàgina, m’equivocava, desava un esborrany… en algun moment li vaig donar al botonet de publicar. Ho vaig esborrar de seguida, però com que FeedBurner gestiona els feeds d’aquest blog, i no em vaig adonar, en pocs minuts la notícia estava escampada per la blogosfera (també van ajudar el Planeta Softcatalà i el Planeta Marina Alta). Tant que en el moment d’escriure aquesta entrada, hi ha 151 pàgines al Google buscant per “wp-apertium”.

Definir el plugin és senzill:

WP-Apertium = WordPress + Apertium

Es tracta, per tant, d’un plugin que porta la traducció automàtica d’Apertium1 a WordPress, els sistema de publicació de blogs que gaste (jo i moltíssima altra gent).

Les principals característiques són que permet la traducció sense tindre el traductor instal·lat al servidor, fent us de l’API2 que proporciona Apertium, i que desa eixes traduccions al servidor de manera que no cal fer la traducció cada vegada que es veu la pàgina.

Queden moltes coses per fer (estan detallades a la secció corresponent de la pàgina), segur que hi ha errades, i estic obert a tot tipus de suggeriments per millorar el plugin, o corregir qualsevol cosa que detecteu.

A canvi, per a tots aquells que el gasteu, només vos demane una cosa (no, no són diners, encara que no els rebutjaré si insistiu :P): feu publicitat!!!

Del plugin, de l’Apertium en sí, del programari lliure en general, del treball que dia a dia fan milers de persones per tal que puguem accedir a tota la informació d’internet en la nostra llengua desenvolupant programari lingüístic, traduint programari normal, donant suport a fòrums, etc.

1: açò em recorda que fa vora dos anys que tinc en esborrany una entrada per parlar de l’Apertium 😐 A veure si em pose ja…
2: Juan Antonio, vam quedar que podiem dir-li API, no? 😀